INTERNATIONAL FESTIVAL “CURTEA DE ARGEŞ POETRY NIGHTS”


My poem “Neverland” translated in the Romanian language in the local newspaper of Curtea de Arges “Argesul,” as part of the Anthology of the International Festival “Curtea de Arges Poetry Nights” 2014 titled “In Praise of Beauty”!

Το ποιήμα μου “Neverland” μεταφρασμένο στη Ρουμανική γλώσσα στην τοπική εφημερίδα του Curtea de Arges  “Argesul,” ως μέρος της Ποιητικής Ανθολογίας του Διεθνούς Φεστιβάλ “Βραδιές Ποίησης Curtea de Arges” 2014 που τιτλοφορείται “Εγκώμιο στην Ομορφιά”!

IMG_9682

Neverland

A kiss,
a thimble,
a mother,
a fairytale.

Four words…
and there came to be woman.

Came in one world or two…
In Wendy’s world
along with fairies,
in dreams and fairytales,
in pink little clouds,
in skies and prairies.

In Peter’s world,
forever young,
but filled with hooks,
monsters and pirates
and secrets flowing
in small, sweet brooks.

WOMAN my name and still naive
I was hooked on the game,
of constant infancy.
Fell in the trap.
THIS is my sin.
Once again, another Eve.

Scattered in beautiful,
conniving lands
lies my dream.
Neverlands of little men.
Can’t rise and resurrect
and then

everything becomes lie
Fairy dust didn’t work.
I fall while trying to fly away.
Illusion of freedom.
I saw the sun, the light,
but there came not to be day.

Loved and admired
like a god
was power in my hands?
Divinity costs and doesn’t pay
The only price
a curse to block my way.

Never to speak,
never to stand,
never to seek,
never to find,
never to feel,
never to fight.

No wonder it is called
my NEVER NEVER LAND.

by Dimitra Gkotosopoulou